|
Christian
Responses
In the first few
short weeks after the
AENT was published, the majority of Christians
responded with beautiful testimonies, here are a few:
·
We received the AENT today and cannot put it down.
I am humbled and grateful... It is so amazing...my wife and I are reading it
together and studying the footnotes and explanations and we end up saying to
one another "isn't this exactly what we thought Y'shua (Jesus) was
saying?" It is as if YHWH (The LORD) is teaching us and then it is
confirmed based on the writings, not based upon opinion, but with the
evidence and witness of scripture. I am overjoyed right now...
·
As I have had time to begin to read the AENT, I want
to say "THANK YOU" once again for this wonderful blessing that I hold in my
hands. It is very obvious to me that YHWH (The LORD) has guided this work
from start to it's publication. And let us all say HalleluYAH!!!
·
Oh thank you!! So far I love the way it reads and is
set up. My son is chomping at the bit to get here to pick up his copy!!
I've been reading bits and pieces to him on the phone! There is no way to
thank you except to keep you in my prayers at all times!
·
The AENT has distilled the Peshitta + FIVE into a
perfectly balanced English translation that maintains the Semitic
foundations without confusing the reader. Also, he (Roth) has deftly
incorporated his rational interpretation of many ideas kicked around in this
forum and balanced them with good judgment. The Appendix is an intellectual
gold mine.
However many
Christians are also asking: Where does the Aramaic text come from? Wasn't
the original New Testament written in Greek? What is the source of your
Aramaic text? Where is the original? Some are inquiring about particular
verses in the
AENT. Some have even suggested that if a verse reads the way
"it's supposed to" they would like to have a copy; if not, they wouldn't
want to read it. Let’s touch on some of the scholarly elements next;
however, if you find these too dry for your taste, then please skip to
Spiritual Elements.
SCHOLARLY
ELEMENTS:
Where does the
Aramaic text come from?
This is such a
vital and important question that many pages in the
AENT are devoted to
providing detailed historical information regarding the chain of custody of
Aramaic text, taking the reader back to Y’shua’s (Jesus’) day and then right
into the modern era. For the past 1,900 years, the Aramaic New Testament
has been in the continuous custody of the Church of the East. There has
never been a time since its inception that the Church of the East has used a
Greek New Testament as its original; this is discussed within Appendixes in
the
AENT Bible.
It is very
important for Christians to understand that not all Aramaic New Testaments
are created equal. There are also “modernized” Aramaic texts that have
taken on Greek influence, so much so, that some scholars believe that
certain Aramaic texts are translations from Greek. However, the Eastern
family of Peshitta texts including the Khabouris Codex retain a very
distinct, unified and ancient Aramaic autograph. Roth makes no claims that
the
Eastern Peshitta is the original autograph; he simply suggests that
these are the closest to original texts currently available. Who is to say
that more ancient texts are not waiting to be discovered?
Wasn’t the New
Testament originally written in Greek?
No, it was
written in Aramaic, Paul's letters were also originally written in Aramaic.
The original Apostles communicated among themselves in Hebrew and Aramaic.
You will find that the
AENT sometimes uses the name Paul (Paulos in Greek),
and other times Shaul, depending upon the speaker. Also, the first
believers were called Kristyane (Christians) in Acts 11:26,
indicating that Greek Christians came to Faith in Messiah shortly after the
Gospel was first preached to Jews.
Most Christians
already realize that the original root of Christianity is Netzarim
(Nazarene) Judaism, yet it is not commonly understood that the teachings of
Y’shua (Jesus) were rapidly proliferating to the East as far as southern
India, while simultaneously being carried to the West by the Greek language.
What is the
source of your Aramaic text?
Andrew Gabriel
Roth has collated numerous Aramaic texts that are currently available to the
scholarly world; sources that are enumerated within the
AENT. However,
there is also a vibrant and growing community of Aramaic Primacists who
agree with the Church of the East in its assertion that the original New
Testament was written in Aramaic. One member of the COE, Paul Younan, has
devoted his life to making Aramaic Primacy available to other Christians.
Younan, as the founder of
www.Peshitta.org, has brought
scholars and bible students together from around the world; these are
dedicated and passionate Christians who represent hundreds of
denominations. For this community, Aramaic Primacy is a self-evident truth
proven through tradition, history, and in-depth study and comparison of
Greek and Aramaic. Greek scholars (whose mother tongue is Greek) are among
this Aramaic Primacy community. The
AENT provides a window to study and
compare Aramaic and Greek words and ideas.
Where is the
original Aramaic or Hebrew text?
Many believe the
future holds the day when the original text will be discovered, but we do
not have the original autograph as yet; this is the closest to original.
Andrew Gabriel Roth with the help of many others in the Aramaic Primacy
community has collated ancient Aramaic texts into one standardized volume,
and has footnoted many nuances between texts while explaining his
methodology and conclusions. The cumulative amount of time and scholarship
invested into the
AENT could not be accomplished in one person's lifetime;
and the scholarship within the
AENT stands on the shoulders of many other
scholars who are mentioned in the footnotes and appendixes.
Independent
Scholarship
Many Christians
have become scholars in their own right through lifetimes of diligent study
and meditation on the Word, and have devoted their lives to return to the
“faith which was once delivered.” These independent scholars (and critics)
will now enjoy a resource that has been referred to as “an Encyclopedia on
the Netzarim (Nazarene) Faith.” Not only does the
AENT provide basic
teaching tools for the Aramaic language but also many resources to
understand the original elements of the Christian faith according to Paul,
the ringleader of the sect of the Netzarim (Acts 24:5).
Spiritual
Elements
Those who
remember back to when they were “baby Christians” can usually remember how
idealistic and “on-fire” they were in those early years. You knew you had
the answer and felt the power within you to change the world, but over the
years your idealism became more “practical.” If you can remember the
excitement, then you will also identify with the four testimonies that were
provided at the beginning of this article. The spiritual connection that
each of us has is the most important element of our faith and belief! If
you believe you can or can’t walk on water, you’re right. If you believe
you can or can’t heal the sick, you’re right. Increasing our Faith is our
goal.
The power of
belief and faith is based largely upon what we have been taught and what our
teachers believed and how they imparted ideas about faith to us. We all
stand on the shoulders of those who have gone before us and taught us what
we know today. This principle is evident when we discuss our unique
spiritual connections to Mashiyach with others. While fools compare
themselves with themselves (1 Cor. 10:12), the wise compare themselves to
Mashiyach (Messiah); and herein is where the
AENT offers many
connections to Mashiyach that were lost in Greek translations. This is why
Aramaic Primacy is important.
The Church is now
being called out to take a momentous leap of Faith, to the same Faith of
“these words” (Hebrews 12:27) that shook the earth and is now returning to
again shake not only the earth, but also heaven. Are you ready? |